Russia in Anime - главная
+

OP и ED

Planetes

2003 - TV

Название сериала на русском, но в родительном падеже


Death Note

2006 - TV

В начале второго опенинга название сериала дублируется на разных языках, в том числе и на русском (хотя и перевод не совсем верный).


Ergo Proxy

2006 - TV

В опенинге сериала появляются русские буквы, но текст при этом не читабельный:

МБ ЦЕТЗПЗОБ
ОФЙТ, Н’Е ЗТБО ЦЕОФХТБ:
Т: ДХТБ:
ЕИ, РБТМБ ВБУУП
Т: ДХТБ: ВБУУП.
РБТМБ
БУУП


Darker than Black: Ryuusei no Gemini

2009 - TV

Когда сериал только вышел на экраны, в эндинге можно было увидеть название второго сезона, написанное по-русски. Но с ошибкой: Близнецы и иадающая звеза. Этот ляп исправили в 4-й серии.


Seikon no Qwaser II

2011 - TV

В опенинге второго сезона буквы мелькают довольно сумбурно, то на заднем плане, то всего на пару мгновений, но примерный смысл такой: «Моя душа – это сталь. Моё тело – чёрный металл. Не внимая ни звука, слышу лишь биение сердца. И чёрная сталь с горячей кровью сольётся – возродится «Меч Крови». Рассекающий стигматы Воитель».


Baka to Test to Shoukanjuu

2011 - OVA

В эндинге появляется слово «понедельник» на разных языках, в том числе и на русском.


Okusama ga Seitokaichou!

2015 - TV

В опенинге некоторые фразы каждый раз показывают на других языках, 5-я серия — русский.


Uchi no Maid ga Uzasugiru!

2018 - TV

Название, переведённое на русский (да ещё без ошибок!), обнаружилось в эндинге.

И в разных вариантах: