Russia in Anime - главная
+

Uchi no Maid ga Uzasugiru!
2018 - TV

Uzamaid! | Моя горничная слишком надоедливая!
Dogakobo, серий: 12, режиссер: Ота Масахико, по манге Накамура Канко

Pic

Название, переведённое на русский (да ещё без ошибок!), обнаружилось в эндинге.

И в разных вариантах:

21810050109.jpg

21810050116.jpg

Pic

Опеннинг открывался с пересчета трех хомячков и хорька — на русском с акцентом: «Ираз эдва тэри чэтыри».

Также в припеве можно было расслышать русский с акцентом: «Так хорошо».

Вообще, русской речи в сериале хватает, но она всегда с акцентом.

Pic

В начале 1-й серии девочка Мишенька и её русская мама общались на русском (с акцентом). Имя мамы не прозвучало.

Папа — японец, так что Миша — полукровка.

Pic

…Однажды зимой Цубамэ Камои (пока она ещё служила в армии) проходила перед домом семьи Таканаши — и услышала русскую речь (с акцентом): «Миша не беги, опасно».

«Русский?» — удивилась Цубамэ.

Тем временем Миша ответила: «Хорошо, мама».

Выйдя в отставку, Цубамэ начала искать эту девочку, потому что так и не смогла забыть её.

Pic

Пока Миша веселилась, играла русская новогодняя мелодия. Это «Живет моя отрада» — русская народная песня, созданная на основе стихотворения С. Ф. Рыскина «Удалец» (1882 г.) в обработке М. Д. Шишкина.

Эта мелодия входила в ОСТ игры «Тетрис» для NES под названием «Troika».

Pic

Когда Мишенька играла в тетрис на приставке, в саундтреке звучала 8-битная мелодия «Калинка-малинка» (типичная мелодия для этой игры не в России).

Когда Миша увидев в окне висящую на столбе Цубаме, мелодия звучала уже в классической аранжировке.

Позднее эта мелодия звучала неоднократно.

Pic

Во 2-й серии выяснилось, что «Мишей» девочка была названа русской мамой в честь мультяшного медвежонка.

Поэтому Миша в ММО выглядела специфически. По-медвежьи.

Впрочем, IRL Миша тоже любила медвежье.

21810050112.jpg

Pic

Табличка комнаты покойной мамы.

21810050115.jpg

Pic

В 1-й серии на полке в гостиной было нечто сувенирное в русском стиле.

Во 2-й серии появился набор русских кукол.

21810050110.jpg

Pic

На полке компьютерного стола Мишеньки — матрёшки, Чебурашка и «Кот в сапогах».

Вообще матрёшки стояли по всему дому.

Другой ракурс:

21810050107.jpg

И третий ракурс: наконец-то стало понятно, кто за матрёшками.

21810050108.jpg

Pic

В 4-й серии, когда Цубаме мылась в ванной после Миши, она представляла себе Государственный исторический музей как символ России.

Pic

В 4-й серии, дома у Цубаме Камои, рядом с фотографией, где она маленькая с отцом, стояла фигурка солдата с РПГ-7.

Pic

В 7-й серии Мишенька назвала пёсика «самоедом» — потому что по-японски он и называется «самоедо» サモエド.

У сериала есть русская консультантка: «Alexandra Matsushima».